交替传译

交替传译是比同声传译更加灵活的一种翻译形式,当发言者讲一段话结束或者停顿下来之后,译员用另外一种语言重新表达这段话。交替传译严格意义上可以分为两类,一类是会议交替传译。另外一类是陪同过程中的交替传译的翻译。

一类指的是口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。

二类是陪同客户在参观过程中,为客户提供的翻译服务。同时为两国客户提供不同的翻译服务。该交替传译看似简单,其实对译员要求更高,要求译员大脑反应灵活,对两种语言运用都非常熟练。

交替传译服务范围

旅游交替传译   会议交替传译   陪同交替传译     会谈交替传译     展会交替传译
活动交替传译   营销交替传译   商业交替传译     项目交替传译等

以琳公司翻译资质

以琳翻译公司是杭州非常好的翻译公司,服务范围广,为江浙沪、北上广多个地区提供交替传译服务。以琳公司一直专注于相应的翻译服务。本公司可提供交替传译的语种多,服务领域广,译员专业性强,是您非常佳的选择,以琳交替传译预约热线:0571-87926972.


扫描二维码 关注我们

Copyright © 2022 杭州以琳翻译有限公司 All Rights Reserved.

浙ICP备14008484号-6

技术支持:申梦网络